新闻中心

翻译新闻
翻译知识

联系我们

    忠信乐译翻译公司

电    话:400-600-6870

手    机:15763349658

Q     Q:177748365

              177748366

 

信息中心

当前位置:太原翻译公司 > 翻译知识

"Be a chicken"是什么意思?

作者: 太原翻译公司  发布时间:2017-05-31 16:41:01  点击率:

 动物是人类的朋友。在英文中,有很多关于“动物”的习语,他们充分利用到了动物的特性,有趣生动地体现在习语中。

剧透一下,标题的"be a chicken",真的不是你想的那个意思。

 

 

1 a little bird told me
天机不可泄露

"How did you know the news?"

"Oh, a little bird told me."

你怎么知道这件事的?

天机不可泄露!

2 as gentle as a lamb
天真无邪的;温文尔雅的

She is as gentle as a lamb. That's why everybody likes her.
她天真无邪,所以很多人都喜欢她。

3 be a chicken
做一个懦夫

Don't be a chicken. Talk to her about your love for her.
不要做懦夫,告诉她你有多爱她。

4 be a cold fish
冷血动物

He rarely talks to his colleagues. He's a cold fish.
他很少和他的同事说话。他很冷血。

5 be like a fish out of water
在一个环境中感到不舒服

After her divorce, she was like a fish out of water.
她离婚之后,过得很不自在。

6 chicken out
因为害怕拒绝做某事

He chickened out just at the time they were taking him to operating theatre.
当他们带他去手术室时,他因为害怕拒绝了。

(来源:华尔街英语  编辑:Julie)

相关产品

相关新闻


忠信乐译翻译有信公司- 太原翻译机构 专业太原翻译公司 太原翻译公司  
技术支持:太原翻译公司   网站地图